Diskuzní téma: Gramatika a slovní zásoba

Datum 15.09.2012

Vložil Carlos - eŠko

Titulek Re: De verdad, de veras

Já bych je přeložil oba jako "opravdu". Mimochodem, je to "de veras", bez čárky.

"De verdad" může taky znamenat "opravdový". Třeba "un hombre de verdad" - opravdový muž. "De veras" nemá tento význam.

Zpět na diskuzi