Předložky POR a PARA I.

30.08.2009 14:05

Jedním z těch náročnějších úkolů, které před každým studentem španělštiny leží, je zvládnout použití předložek POR a PARA. Pojďme se na ně tedy podívat.

POR

  • neurčité určení místa – v češtině odpovídá významově předložkám skrz, přes, prostředkem čeho (kudy?)

    caminar por el parque jít parkem
    por aquí někde tady
    pasear por la calle procházet se ulicí
  • neurčité určení času

    por la mañana/tarde/noche ráno/odpoledne/večer*
    por enero v lednu
    por vacaciones o prázdninách
    por Navidad o Vánocích

    *tj. někdy během rána/dopoledne/večera; srovnej s: a las ocho de la mañana

  • vyjádření důvodu, příčiny (proč?), vč. POR + infinitiv

    Quedamos en casa por la lluvia. Zůstaneme doma kvůli dešti/protože prší.
    ¿Por qué no viene? Proč nepřijde?
    No viene por estar enfermo. Nepřijde, protože je nemocný.
  • vyjádření (komunikačního/dopravního) prostředku

    viajar por avión/por tren/por autobús* letět/jet vlakem/jet autobusem
    comunicar por teléfono/por correo electrónico telefonovat/psát e-mailem

    *ale ir en avión/en tren/en autobús - letět/jet vlakem/jet autobusem

  • zapamatujte si:

    por favor prosím
    por ejemplo například
    por supuesto samozřejmě
    gracias por … díky za …

PARA

  • vyjádření příjemce

    para Juana y José pro Juanu a Josého
    para tí pro tebe
  • vyjádření účelu – vč. PARA + infinitiv ( …, aby ...)

    bolsa para los libros taška na knihy
    Estoy aquí para aprender. Jsem tu, abych se učil/a.
    Voy de compras para comprar zapatos. Jdu si koupit boty.
  • vyjádření cíle, destinace (lze použít PARA nebo obvyklejší předložku A)

    Vamos para la playa. Jdeme na pláž.
    el tren para Madrid vlak do Madridu

Probrali jsme základní použití POR a PARA, zkuste si test předložek POR a PARA I.

Připravujeme POR a PARA II.

Zpět